Get: Różnice pomiędzy wersjami

Z DisWiki
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(in-on)
(x)
 
(Nie pokazano 5 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 7: Linia 7:
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get about]]  
 
|  [[get about]]  
| ''The dog is slowly getting about.''  
+
| ''to travel, to circulate, to move about, to be (socially) active, ''  
| to move about, poruszać się, być znanym
+
| poruszać się, być znanym, udzielać się
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get across]]
 
|  [[get across]]
| ''I will get across this theory for you.''
+
| ''to explain, to make understandable, to deliver, to pass through''
 
| wytłumaczyć
 
| wytłumaczyć
 
|-  
 
|-  
Linia 33: Linia 33:
 
| ''to escape, to move''
 
| ''to escape, to move''
 
| wydostać się
 
| wydostać się
 +
|-
 +
|  [[get back]]
 +
| ''to return(home), to retrieve''
 +
| wracać, odzyskać
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get by]]
 
|  [[get by]]
Linia 63: Linia 67:
 
|-  
 
|-  
 
| [[get on]]  
 
| [[get on]]  
| to continue, enter a bus/plane, to progress,  
+
| to continue, enter a bus/plane, to progress, to age
 
| kontynuować, wsiadać, czynić postępy
 
| kontynuować, wsiadać, czynić postępy
 +
|-
 +
|  [[get out]]
 +
| ''to leave, to go out, to become publicly known, to retire''
 +
| wyjść, uciekać, wyrzucać, stać się znanym, iść na emeryturę
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get over]]
 
|  [[get over]]
Linia 79: Linia 87:
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get through]]
 
|  [[get through]]
| ''to succeed''
+
| ''to finish, to succeed''
| przebyć, odnieść sukces
+
| zakończyć, przebyć, odnieść sukces, przenikać
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get to]]
 
|  [[get to]]
| ''to contact, to get into communication, affect, make an impression''
+
| ''to contact, to get into communication, affect, to annoy''
| skontaktowac się
+
| kontaktować się, przystępować, denerwować
 
|-  
 
|-  
 
|  [[get together]]
 
|  [[get together]]
Linia 92: Linia 100:
 
|  [[get up]]
 
|  [[get up]]
 
| ''to arise, to stand up, tu ascend, to mount, to dress as a costume or disguise, go faster {to a horse}''
 
| ''to arise, to stand up, tu ascend, to mount, to dress as a costume or disguise, go faster {to a horse}''
| powstać, podnieść się, wstać z łóżka, wio - do konia
+
| powstać, podnieść się, wstać z łóżka, wio (do konia)
 
|}
 
|}
  

Aktualna wersja na dzień 19:53, 13 mar 2016

Phrasal verbs with word get

Phrasal Verb Examples Meaning
get about to travel, to circulate, to move about, to be (socially) active, poruszać się, być znanym, udzielać się
get across to explain, to make understandable, to deliver, to pass through wytłumaczyć
get ahead surpass, outdo. wyprzedzać, prześcignąć
get along to cope, to manage dawać sobie radę, robić postępy
get around to move, to cope, tu circumvent pokonać problem, poruszać się, przechytrzyć, ominąć
get at to access, to understand dostać się, zrozumieć
get away to escape, to move wydostać się
get back to return(home), to retrieve wracać, odzyskać
get by to come through, to survive pokonać, przeżyć
get down to descend, to concentrate, to depress, discourage schodzić, koncentrować się, onieśmielać
get even get back, equalize wyrównać, cofnąć, zemścić, zrewanżować się
get going to begin, to act zaczynać, działać
get in to enter, to go into wchodzić, wsiadać, wkraczać
get it to be punished or reprimanded, to understand zrozumieć, zdobyć
get off to avoid punishment, to escape, to begin a journey wysiąść, uniknąć kłopotów, wyciągnąć z tarapatów, zsiąść (z konia)
get on to continue, enter a bus/plane, to progress, to age kontynuować, wsiadać, czynić postępy
get out to leave, to go out, to become publicly known, to retire wyjść, uciekać, wyrzucać, stać się znanym, iść na emeryturę
get over to recover, to escape, to begin a journey uniknąć kłopotów, wyciągnąć z tarapatów
get round to see dostrzec
get there to reach a goal zdobyć
get through to finish, to succeed zakończyć, przebyć, odnieść sukces, przenikać
get to to contact, to get into communication, affect, to annoy kontaktować się, przystępować, denerwować
get together to gather, to accumulate, to meet zebrać, pozbierać, spotkać
get up to arise, to stand up, tu ascend, to mount, to dress as a costume or disguise, go faster {to a horse} powstać, podnieść się, wstać z łóżka, wio (do konia)


Źródło: DiS, 2015.