Kategoria:Żargon: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(poprzednia strona) (następna strona)
(k) |
(d) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | terminy informatyki nie zawsze najszczęśliwiej przetłumaczone i w związku z tym: | + | terminy z dziedziny informatyki nie zawsze najszczęśliwiej przetłumaczone i w związku z tym: |
* albo wychodzą z użycia, | * albo wychodzą z użycia, |
Wersja z 14:38, 3 lip 2012
terminy z dziedziny informatyki nie zawsze najszczęśliwiej przetłumaczone i w związku z tym:
- albo wychodzą z użycia,
- albo są bardzo mocno rozpowszechnione;
prawie każdym przypadku można dla nich znaleźć jakiś elegancki synonim.
Strony w kategorii „Żargon”
Poniżej wyświetlono 100 spośród wszystkich 300 stron tej kategorii.
(poprzednia strona) (następna strona)R
S
- Sampling
- Scalability
- Scanner
- Scumware
- Seamlessness
- Sector
- Security
- Selfie
- Semidupleks
- Serwisy internetowe
- Shadowing
- Silnik
- Simplex
- Skala integracji
- Skomprymowany
- Slave
- Slice and dice
- Slot
- Smart grid
- Smartfon
- Social media
- Social media expert
- Soft error
- Software
- Software House
- SOHO
- Solid ink-jet printing
- Spacing
- Spacjowanie
- Spam
- Spooling
- Spreadsheet
- Stack
- Stateful filtering
- Streamer
- Striping
- Sub-notebook
- Subband coding
- Supervisor
- Support
- Surfowanie
- Suwak
- Szafa rakowa
- Szwedzkie normy